Zásady a zodpovednosť
- Všetky prepravy podľa tohto nákladného listu do alebo zo Spojených štátov amerických budú podliehať ustanoveniam zákona USA o preprave tovaru po mori, 46 USC sekcie 1300-1315 (ďalej len „COGSA“). Preprava do alebo z Kanady sa riadi kanadským zákonom o preprave tovaru vodou („COGWA“). Všetky prepravy do az iných štátov sa budú riadiť právom ktoréhokoľvek štátu, ktorý povinne uplatňuje Haagske pravidlá alebo Haagsko-Visbyské pravidlá na tento nákladný list, alebo ak takéto právo neexistuje, v súlade s Haagskymi pravidlami. Na prepravu tovaru po vnútrozemských vodných cestách sa vzťahujú ustanovenia platného práva, ako je uvedené vyššie, a odkaz na prepravu po mori v týchto pravidlách alebo právnych predpisoch sa považuje za odkaz na vnútrozemské vodné cesty. Ak nie je v tomto dokumente výslovne uvedené inak, uvedené právo sa riadi pred umiestnením tovaru na plavidle a po jeho vyložení z plavidla, či už sa tovar prepravuje na palube alebo v podpalubí, a po celú dobu, počas ktorej je tovar v úschove plavidla. Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť
- „Loď“ znamená plavidlo uvedené v tomto nákladnom liste alebo akýkoľvek dopravný prostriedok vlastnený, prenajatý alebo prevádzkovaný prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou alebo používaný prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou na plnenie tejto zmluvy.
- „Dopravca a/alebo prepravná spoločnosť“ znamená spoločnosť Tatra Shipping Co. alebo prepravcu a/alebo prepravnú spoločnosť, ktorú si vybrala spoločnosť Tatra Shipping Co., v mene ktorej bol tento nákladný list podpísaný. Keď Tatra Shipping Co. nevystupuje ako Prepravca a/alebo Prepravná spoločnosť, „Shipping Company“ znamená Tatra Shipping Co.
- „Obchodník“ zahŕňa odosielateľa, príjemcu, odosielateľa, príjemcu, držiteľa tohto nákladného listu a akúkoľvek osobu, ktorá má súčasný alebo budúci záujem o tovar, alebo akúkoľvek osobu konajúcu v mene ktorejkoľvek z vyššie uvedených osôb.
- „Balík“ je najväčšia individuálna jednotka čiastočne alebo úplne zakrytého alebo uzavretého nákladu vytvoreného odosielateľom alebo pre neho, ktorá je doručená a zverená prepravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti, vrátane paletizovaných jednotiek a každého kontajnera naplneného a zapečateného odosielateľom. alebo v jeho mene, hoci odosielateľ mohol poskytnúť popis obsahu takéhoto zapečateného kontajnera na tomto nákladnom liste.
- „Kontajner“ zahŕňa akýkoľvek kontajner, príves, prepravovateľnú cisternu, zdvižnú dodávku, plošinu, paletu alebo akýkoľvek podobný dopravný prostriedok používaný na konsolidáciu tovaru.
- „Kontajner prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti alebo vybavenie prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti“ zahŕňa kontajnery alebo vybavenie, ktoré vlastní, prenajíma alebo používa prepravca a/alebo prepravná spoločnosť pri preprave tovaru obchodníka.
- „Tovar“ znamená náklad popísaný na prednej strane tohto nákladného listu, a ak je náklad zabalený v kontajneroch dodaných alebo poskytnutých obchodníkom alebo v jeho mene, zahŕňa aj kontajnery.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť sú oprávnení priamo alebo nepriamo zadať za akýchkoľvek podmienok celú alebo akúkoľvek časť manipulácie, skladovania alebo prepravy tovaru a všetkých povinností prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti a /alebo Prepravná spoločnosť vo vzťahu k tovaru.
- Každý zamestnanec alebo zástupca alebo subdodávateľ (vrátane subdodávateľov) prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti a/alebo prepravnej spoločnosti má nárok na rovnaké práva, výnimky zo zodpovednosti, obrany a imunity, voči ktorým prepravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo alebo Prepravná spoločnosť je oprávnená. Na tieto účely sa bude dopravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť považovať za zástupcu alebo správcu pre takýchto zamestnancov alebo zástupcov alebo subdodávateľov, ktorí sa budú považovať za zmluvné strany zmluvy uvedenej v tomto nákladnom liste.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť je oprávnená vykonať prepravu akýmkoľvek primeraným spôsobom a akýmikoľvek primeranými prostriedkami, metódami a cestami.
- Loď má slobodu, či už s tovarom na palube, alebo bez neho, kedykoľvek upraviť navigačné prístroje, vykonať skúšobné plavby, suchý dok, ísť opraviť lodenice, presunúť kotviská, nabrať palivo alebo zásoby, nalodiť sa alebo vylodiť osoby, prevážajú kontraband a nebezpečný tovar, plavia sa s pilotmi alebo bez nich a zachraňujú alebo sa pokúšajú zachrániť život alebo majetok. Oneskorenia vyplývajúce z takýchto činností sa nepovažujú za odchýlku.
V. PREKÁŽKY OVPLYVŇUJÚCE VÝKON
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť vynaložia primerané úsilie na dokončenie prepravy a doručenie tovaru na miesto určené na doručenie.
- Kedykoľvek je alebo bude plnenie tejto zmluvy preukázané týmto nákladným listom podľa názoru dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti a/alebo prepravnej spoločnosti, ovplyvnené akoukoľvek prekážkou, rizikom, oneskorením, zranením atď. kult alebo znevýhodnenie akéhokoľvek druhu vrátane štrajku a ak na základe vyššie uvedeného spôsobilo alebo je pravdepodobné, že to bude akýmkoľvek spôsobom nebezpečné, neuskutočniteľné, nezákonné alebo proti záujmu prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti a/alebo prepravnej spoločnosti dokončiť plnenie zmluvy, Dopravca a/alebo Prepravná spoločnosť a/alebo Prepravná spoločnosť bez ohľadu na to, či sa preprava začala alebo nie, môže bez upozornenia Obchodníka zvoliť:
- považovať plnenie tejto zmluvy za ukončené a dať tovar k dispozícii obchodníkovi na akomkoľvek mieste, ktoré dopravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť považujú za bezpečné a pohodlné, alebo
- dodať tovar na miesto dodania. V každom prípade má prepravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť nárok na plnú prepravu akéhokoľvek tovaru prijatého na prepravu a dodatočnú kompenzáciu za mimoriadne náklady vyplývajúce z okolností uvedených vyššie.
- Ak po uskladnení, vyložení alebo akýchkoľvek úkonoch podľa podčasti 2 V.2 vyššie Dopravca a/alebo Prepravná spoločnosť a/alebo Prepravná spoločnosť zariadi uskladnenie a/alebo odoslanie tovaru, je dohodnuté, že tak urobí len ako zástupca a na výhradné riziko a náklady obchodníka bez akejkoľvek zodpovednosti vo vzťahu k takémuto zastúpeniu. Obchodník na požiadanie bezodkladne uhradí Dopravcovi a/alebo Prepravnej spoločnosti a/alebo Prepravnej spoločnosti všetky dodatočné poplatky za prepravu a výdavky vzniknuté v súvislosti s akýmikoľvek krokmi vykonanými podľa podčasti V.2, vrátane meškania alebo nákladov pre Loď a Dopravcu a/ alebo Prepravná spoločnosť a/alebo Prepravná spoločnosť majú na tovar v tomto rozsahu záložné právo.
- Situácie uvedené v časti V.2 vyššie zahŕňajú, ale nie sú obmedzené na tie, ktoré sú spôsobené existenciou alebo zadržaním vyhlásenej alebo nevyhlásenej vojny, nepriateľstvom, nepokojmi, občianskymi nepokojmi alebo inými nepokojmi, uzavretím, prekážkou. v alebo v nebezpečenstve pre akýkoľvek prístav alebo kanál, blokádu, zákaz alebo obmedzenie obchodu alebo obchodnej karantény, sanitárne alebo iné podobné nariadenia alebo obmedzenia, štrajky, výluky alebo iné pracovné problémy, či už čiastočné alebo všeobecné, a bez ohľadu na to, či zahŕňajú alebo nezahŕňajú zamestnancov spoločnosti Carrier a/alebo prepravnej spoločnosti a/alebo prepravnej spoločnosti alebo jej subdodávateľov, preťaženie prístavu, prístaviska, námorného terminálu alebo podobného miesta, nedostatok, absencia alebo prekážky pracovnej sily alebo zariadení na nakladanie, vykladanie, dodávanie alebo inú manipuláciu s tovarom, epidémie alebo choroby, zlé počasie, plytká voda, ľad, zosuv pôdy alebo iné prekážky v plavbe alebo preprave.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť, okrem všetkých ostatných slobôd uvedených v tomto článku, majú slobodu dodržiavať príkazy, pokyny, predpisy alebo návrhy týkajúce sa plavby alebo prepravy alebo manipulácie s tovarom alebo bez ohľadu na to, či je loď udelená akoukoľvek skutočnou alebo údajnou vládou alebo verejným orgánom alebo akýmkoľvek výborom alebo osobou, ktorá má podľa podmienok akéhokoľvek poistenia na lodi právo vydať takýto príkaz, smer, nariadenie alebo návrh. Ak sa z dôvodu a/alebo v súlade s akýmkoľvek takýmto príkazom, pokynom, nariadením alebo návrhom čokoľvek urobí alebo neurobí to isté, považuje sa to za zahrnuté v zmluvnej preprave a nejde o odchýlku.
Vl. ZÁKLADNÁ ZODPOVEDNOSŤ
- Dopravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť sú zodpovedné za stratu alebo poškodenie tovaru, ku ktorému došlo v čase medzi prevzatím tovaru do svojej úschovy a okamihom dodania tovaru, nezodpovedajú za žiadne následné škody vyplývajúce z takéhoto stratu alebo poškodenie. Dopravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť nebudú v žiadnom prípade zodpovední za akýkoľvek typ následných, špeciálnych, nepriamych alebo exemplárnych škôd, vrátane, ale nie výlučne, straty príjmu alebo zisku, bez ohľadu na to, či prepravca a/alebo Prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť vedeli alebo mali vedieť, že takéto škody mohli vzniknúť.
- Ak sa zistí, že k strate alebo poškodeniu tovaru došlo počas námornej prepravy, zodpovednosť sa bude riadiť platnými právnymi predpismi, ako je uvedené v oddiele I. 3
- Ak sa preukáže, že k strate alebo poškodeniu tovaru došlo počas prepravy po súši v Spojených štátoch, zodpovednosť sa bude riadiť ustanoveniami oddielu VII.
- Bez ohľadu na oddiel I, ak k strate alebo poškodeniu došlo mimo územia Spojených štátov amerických, nie počas námornej prepravy a je možné preukázať, kde k strate alebo poškodeniu došlo, zodpovednosť dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti a/alebo prepravnej spoločnosti v súvislosti s takouto stratou alebo škoda sa určí podľa ustanovení obsiahnutých v akomkoľvek medzinárodnom dohovore alebo vnútroštátnom práve, ktoré ustanovenia:
- nemožno sa od nich odchýliť súkromnou zmluvou na úkor obchodníka; a
- by platilo, ak by obchodník uzavrel samostatnú a priamu zmluvu s prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou a/alebo prepravnou spoločnosťou v súvislosti s konkrétnym stavom prepravy, v ktorom došlo k strate alebo poškodeniu, a ako dôkaz o tom dostal akýkoľvek konkrétny dokument, ktorý musí byť vystavený s cieľom uplatniť takýto medzinárodný dohovor alebo vnútroštátne právo.
- tam, kde neplatí (a) alebo (b) vyššie, akákoľvek zodpovednosť Dopravcu a/alebo Prepravnej spoločnosti a/alebo Prepravnej spoločnosti bude obmedzená na sumu uvedenú v časti VII.4.
- Ak nie je možné určiť, kedy došlo k strate alebo poškodeniu tovaru, predpokladá sa, že k takejto strate alebo poškodeniu došlo počas námornej prepravy a zodpovednosť sa spravuje podľa oddielu VI.2 vyššie.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť sa nezaväzujú, že tovar bude doručený v akomkoľvek konkrétnom čase a nezodpovedajú za žiadne priame alebo nepriame straty spôsobené akýmkoľvek oneskorením.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť a/alebo prepravná spoločnosť nezodpovedajú za žiadne straty alebo škody vyplývajúce z:
- konanie alebo opomenutie obchodníka alebo inej osoby ako Dopravcu a/alebo Prepravnej spoločnosti a/alebo Prepravnej spoločnosti konajúcej v mene Obchodníka, od ktorého Prepravca a/alebo Prepravná spoločnosť a/alebo Prepravná spoločnosť prevzali tovar,
- dodržiavanie pokynov akejkoľvek osoby oprávnenej ich dávať,
- manipulácia, nakladanie, ukladanie alebo vykladanie tovaru obchodníkom alebo v jeho mene,
- vnútorný zlozvyk tovaru,
- nedostatok alebo nedostatočnosť alebo chybný stav obalu pri tovare, ktorý vzhľadom na svoju povahu nezabalený alebo nesprávne zabalený podlieha skaze alebo poškodeniu,
- nedostatočnosť alebo nevhodnosť značiek alebo čísel na tovare, krytoch alebo jednotkových nákladoch.
- požiar, pokiaľ nebol spôsobený skutočnou chybou alebo súkromím Dopravcu a/alebo Prepravnej spoločnosti,
- akákoľvek príčina alebo udalosť, ktorej sa Dopravca a/alebo Prepravná spoločnosť nemohli vyhnúť a ktorej následkom nemohol zabrániť vynaložením náležitej starostlivosti.
- Keď prepravca a/alebo prepravná spoločnosť zaplatí obchodníkovi akékoľvek nároky, prepravca a/alebo prepravná spoločnosť automaticky prejdú na všetky práva obchodníka voči všetkým ostatným, vrátane vnútrozemských prepravcov a/alebo prepravných spoločností, z dôvodu strát alebo škôd. za ktoré sa takéto nároky platia.
- Obrana a obmedzenia zodpovednosti uvedené v tomto Nákladnom liste sa budú uplatňovať pri akomkoľvek konaní proti Dopravcovi a/alebo Prepravnej spoločnosti za stratu alebo poškodenie tovaru, či už je žaloba založená na zmluve, deliktu alebo inak.
VII. NÁHRADA STRATY A ŠKODY
- Ak povinne platný zákon nenariaďuje inak, zodpovednosť dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti za náhradu za stratu alebo poškodenie tovaru v žiadnom prípade nepresiahne sumu 500 USD za balík alebo bežnú nákladnú jednotku, pokiaľ obchodník so súhlasom prepravcu a/alebo prepravná spoločnosť deklarovala vyššiu hodnotu za tovar v priestore určenom na prednej strane tohto nákladného listu a zaplatila dodatočné prepravné podľa tarify prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti!, pričom v takom prípade bude limitom takáto vyššia hodnota zodpovednosti dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti. Akákoľvek čiastočná strata alebo poškodenie sa upraví pomerne na základe takto deklarovanej hodnoty. Ak prepravca alebo v jeho mene vloží kontajner a kontajner je zapečatený pri prijatí prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou na prepravu, zodpovednosť prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti bude obmedzená na 500 USD v súvislosti s obsahom každý takýto kontajner, okrem prípadov, keď odosielateľ deklaruje hodnotu na prednej strane tohto dokumentu a zaplatí dodatočné poplatky za takúto deklarovanú hodnotu, ako je uvedené v sadzobníku prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti!. Prepravné účtované za zapečatené kontajnery, keď odosielateľ nedeklaruje vyššiu hodnotu, je založené na hodnote 500 USD za kontajner. Dopravca a/alebo prepravná spoločnosť však v žiadnom prípade nezodpovedajú za sumu vyššiu, ako je skutočná strata osoby oprávnenej uplatniť nárok. 4
- V každom prípade, keď zodpovednosť dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti za kompenzáciu môže presiahnuť sumy uvedené v odseku VII.1 vyššie, kompenzácia sa vypočíta na základe hodnoty tovaru podľa jeho aktuálnej trhovej ceny v čase a miesto, kde sú dodané, alebo mali byť dodané v súlade s touto zmluvou. Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť majú možnosť nahradiť stratený tovar alebo opraviť poškodený tovar.
- Ak je hodnota tovaru nižšia ako 500 USD za balík alebo bežnú nákladnú jednotku, za ich hodnotu sa na účely kompenzácie považuje fakturovaná hodnota plus dopravné a poistenie, ak je zaplatené.
- Pri zásielkach zahŕňajúcich pozemnú prepravu v Spojených štátoch bude strata alebo poškodenie tovaru obmedzené na 0,50 USD za libru strateného alebo poškodeného tovaru, pokiaľ odosielateľ nedeklaruje vyššiu hodnotu a nezaplatí dodatočný poplatok.
- Dopravca a/alebo prepravná spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za akúkoľvek stratu alebo poškodenie alebo v súvislosti s drahými kovmi, kameňmi alebo chemikáliami, šperkami, menami, obchodovateľnými nástrojmi, cennými papiermi, písomnosťami, dokumentmi, umeleckými dielami, kuriozitami , dedičstvo alebo akýkoľvek iný hodnotný tovar, vrátane tovaru, ktorý má osobitnú hodnotu len pre obchodníka.
- Obchodník zaručuje dopravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti, že všetky údaje o tovare, vrátane, bez obmedzenia, značiek, počtu, množstva a hmotnosti, dodaných obchodníkom sú správne a obchodník odškodní prepravcu a/alebo prepravnú spoločnosť za všetky straty vyplývajúce z akúkoľvek nepresnosť.
- Za zabalenie tovaru zodpovedá obchodník. Nákladný list je prima facie dôkazom o prijatí konkrétneho stanoveného počtu kontajnerov a len tohto počtu. Obchodník tiež zaručuje, že uloženie a plomby kontajnerov sú bezpečné, správne a vhodné na manipuláciu a prepravu a odškodní dopravcu a/alebo prepravnú spoločnosť za akékoľvek zranenie, stratu alebo škodu spôsobenú porušením tejto záruky.
- Dopravca a/alebo prepravná spoločnosť majú tiež právo, nie však povinnosť, otvoriť a skontrolovať kontajnery kedykoľvek bez upozornenia a náklady vyplývajúce z takýchto kontrol sú na zodpovednosť obchodníka.
- Dodávka sa považuje za úplné a úplné plnenie, ak sú kontajnery doručené prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou s neporušenými plombami.
- Dopravca a/alebo prepravná spoločnosť má právo, ale nie povinnosť, otvoriť a skontrolovať kontajnery kedykoľvek bez upozornenia obchodníka a náklady vyplývajúce z takýchto kontrol znáša obchodník.
- Obchodník skontroluje nádoby pred ich bodnutím a použitie nádob musí byť prima facie dôkazom toho, že sú zdravé a vhodné na použitie.
- Obchodník nesmie ponúknuť tovar nebezpečného charakteru bez písomnej žiadosti dopravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti a bez súhlasu prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti s tým. Obchodník musí v prihláške primerane špecifikovať povahu tovaru, ako aj mená a adresy alebo odosielateľov a príjemcov.
- Obchodník zreteľne a trvalo označí povahu tovaru na vonkajšej strane balíka a kontajnera formou a spôsobom, ako to vyžaduje zákon, a predloží dopravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti alebo príslušným orgánom všetky potrebné dokumenty požadované zákonom resp. prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou na prepravu takéhoto tovaru.
- Ak sa tovar následne podľa úsudku dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti stane nebezpečným pre prepravcu a/alebo prepravnú spoločnosť, loď alebo iný náklad, prepravca a/alebo prepravná spoločnosť môžu tovar zlikvidovať bez náhrady obchodníkovi a Obchodník odškodní dopravcu a/alebo prepravnú spoločnosť za akúkoľvek stratu alebo výdavky vyplývajúce z takéhoto konania.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť má právo prepravovať tovar v akomkoľvek kontajneri v podpalubí alebo na palube.
- Od prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti sa nevyžaduje, aby na prednej strane tohto nákladného listu uvádzali „uloženie na palube“ a tovar takto prepravovaný predstavuje uloženie pod palubou na všetky účely vrátane všeobecného priemeru.5
- Ak nie je v zákonoch uplatniteľných na túto zmluvu ustanovené inak, ak tento nákladný list uvádza, že náklad je uložený na palube, potom dopravca a/alebo prepravná spoločnosť nenesie zodpovednosť za žiadne nedoručenie, nesprávne doručenie, oneskorenie alebo stratu tovaru prepravovaného na palube. palube, či už je to spôsobené nedbalosťou dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti alebo nespôsobilosťou lode na plavbu.
- Jednotlivé balíky s hmotnosťou presahujúcou 2 240 libier brutto, ktoré nie sú predložené dopravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti v uzavretých kontajneroch, musia byť písomne deklarované obchodníkom pred prijatím balíkov prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou. Hmotnosť takýchto balíkov musí byť zreteľne a trvanlivo označená na vonkajšej strane balíka písmenami a číslicami vysokými najmenej dva palce.
- Ak Obchodník nesplní vyššie uvedené ustanovenia, Dopravca a/alebo Prepravná spoločnosť nezodpovedajú za žiadnu stratu alebo poškodenie tovaru, osôb alebo majetku a Obchodník bude zodpovedný za akúkoľvek stratu alebo poškodenie osôb alebo majetku, ktoré vznikne v prípade takéhoto zlyhania a obchodník odškodní dopravcu a/alebo prepravnú spoločnosť za akúkoľvek stratu alebo zodpovednosť, ktorú utrpel alebo vznikol prepravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti v dôsledku takéhoto zlyhania.
- Obchodník súhlasí s tým, že bude dodržiavať všetky zákony alebo predpisy, ktoré sa môžu vzťahovať na prepravu kontajnerov s nadmernou hmotnosťou, a Obchodník odškodní dopravcu a/alebo prepravnú spoločnosť za akúkoľvek stratu alebo zodpovednosť, ktorú utrpel alebo vznikol prepravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti v dôsledku Nedodržanie tohto ustanovenia zo strany obchodníka.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť majú právo doručiť tovar kedykoľvek na akékoľvek miesto určené prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou v rámci obchodných alebo geografických obmedzení prístavu vykládky alebo miesta dodania uvedených v tomto nákladnom liste.
- Zodpovednosť prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti zanikne, keď sa uskutoční doručenie obchodníkovi, akejkoľvek osobe poverenej obchodníkom na prevzatie tovaru alebo akýmkoľvek spôsobom alebo akejkoľvek inej osobe v súlade so zvykmi a zvyklosťami prístavu vykládky alebo miesta. doručenia.
- Ak by mal tovar po vyložení z lode zostať v úschove dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti a obchodník ho neprevezme, po upozornení v lehote povolenej v platnom sadzobníku prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti, tovar sa môže považovať za boli doručené obchodníkovi a podľa voľby dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti môžu byť zlikvidované alebo uskladnené na náklady obchodníka.
- Písomné oznámenie o nároku na stratu alebo poškodenie tovaru, ku ktorému došlo alebo sa predpokladá, že k nemu došlo počas úschovy dopravcu a/alebo prepravnej spoločnosti, musí byť doručené prepravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti v prístave vykládky pred alebo v čase odvozu. tovaru osobou oprávnenou na dodanie. Ak takéto oznámenie nebude poskytnuté, odstránenie bude prima facie dôkazom o doručení prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou. Ak takáto strata alebo poškodenie nie je zjavné, dopravca a/alebo prepravná spoločnosť musia byť o tom písomne informovaní do 3 dní od doručenia.
- Prepravné sa môže vypočítať na základe údajov o tovare dodanom obchodníkom, ktorý sa považuje za garantovaný dopravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti za presnosť obsahu, hmotnosti, miery alebo hodnoty, ktorú v danom čase dodal. o prijatí tovaru dopravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou alebo vnútrozemským prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou, ale prepravca a/alebo prepravná spoločnosť môže na účely zistenia skutočných podrobností kedykoľvek a na riziko a náklady obchodníka otvoriť kontajner alebo balík a preskúmať obsah, hmotnosť, mieru a hodnotu tovaru. V prípade nesprávneho uvedenia obsahu, hmotnosti, miery a hodnoty tovaru je Obchodník zodpovedný a povinný zaplatiť Dopravcovi a/alebo Prepravnej spoločnosti:
- zostatok prepravného medzi účtovaným prepravným a prepravným, ktoré by bolo splatné, keby boli uvedené správne údaje, plus
- výdavky vynaložené na určenie správnych údajov, plus
- ako uhradené a zistené škody a dodatočnú sumu rovnajúcu sa správnemu prepravnému. Cenové ponuky týkajúce sa poplatkov, colných sadzieb, poplatkov za prepravu, poistného alebo iných poplatkov, ktoré poskytuje prepravca a/alebo prepravná spoločnosť obchodníkovi, sú len na informačné účely a môžu sa zmeniť bez upozornenia a za žiadnych okolností nebudú pre prepravcu a prepravcu záväzné. /alebo Prepravná spoločnosť, pokiaľ Dopravca a/alebo Prepravná spoločnosť písomne výslovne neprevezme manipuláciu s prepravou zásielky za špecifickú sadzbu.
- Prepravné sa považuje za zarobené po prijatí tovaru dopravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou, či už má byť prepravné zaplatené vopred alebo vyzdvihnuté v mieste určenia. Platba sa uskutoční v plnej výške a v prípade bez akejkoľvek náhrady, protinároku alebo zrážky v mene uvedenej v tomto nákladnom liste alebo v inej mene podľa výberu prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti. Úrok vo výške 12 % začína plynúť odo dňa splatnosti prepravného a poplatkov. Platba poplatkov za prepravu špeditérovi, sprostredkovateľovi alebo komukoľvek inému ako priamo prepravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti sa nepovažuje za platbu prepravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti. Obchodník zostáva zodpovedný za všetky poplatky podľa tejto zmluvy bez ohľadu na akékoľvek rozšírenie úveru špeditérovi alebo sprostredkovateľovi prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou. Pri poškodenom alebo nekvalitnom tovare sa platí plné dopravné.
- Obchodník je zodpovedný za všetky poplatky, clá, pokuty, dane a poplatky, vrátane konzulárnych poplatkov, ktoré sa vyberajú za tovar. Obchodník bude zodpovedný za spätnú prepravu a poplatky za tovar, ak jeho vývoz alebo dovoz odmietne ktorákoľvek vláda. Poplatok za námornú prepravu, ktorý obchodník platí v Spojených štátoch za prepravu vášho nákladu, nepokrýva poplatky v cieľovom prístave. Poplatky v cieľovom prístave, ako je manipulačný poplatok v mieste určenia, poplatok za dovozné colné odbavenie a poplatky agentúre, sa musia zaplatiť agentúre v prístave určenia. Pred odoslaním nákladu sa o týchto poplatkoch poraďte s agentúrami vo vašej krajine určenia.
- Obchodník bude zodpovedný za všetky poplatky spojené s dovoznými alebo vývoznými zásielkami vybranými colnými orgánmi USA na preskúmanie. Dopravca a/alebo Tatra Shipping Co. nezodpovedajú za žiadne poplatky alebo komplikácie, ktoré môžu vzniknúť pri jednaní s colnými orgánmi USA.
- Odosielateľ, príjemca, držiteľ a vlastník tovaru a ich príkazcovia sú spoločne a nerozdielne zodpovední dopravcovi a/alebo prepravnej spoločnosti za zaplatenie celého dopravného a poplatkov vrátane záloh a pri akomkoľvek postúpení na vyzdvihnutie alebo žalobu o peniaze splatné Dopravcovi a/alebo Prepravnej spoločnosti, po vymáhaní Dopravcom a/alebo Prepravnou spoločnosťou uhradiť náklady spojené s inkasom a súdnym sporom vrátane primeraných poplatkov za právne zastupovanie. Toto ustanovenie sa použije bez ohľadu na to, či je predná strana tohto nákladného listu označená ako „predplatené“ alebo „predplatené prepravné“, pokiaľ prepravné a poplatky zostanú nezaplatené.
- Odosielateľ, príjemca, držiteľ a vlastník tovaru a ich príkazcovia sú povinní spoločne a nerozdielne odškodniť dopravcu a/alebo prepravnú spoločnosť za všetky nároky, pokuty, penále, škody, náklady a iné sumy, ktoré by mohli vzniknúť alebo uvalené na Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť z dôvodu akéhokoľvek porušenia ktoréhokoľvek z ustanovení tohto nákladného listu alebo akýchkoľvek zákonných alebo regulačných požiadaviek.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť budú mať všeobecné záložné právo na akýkoľvek a všetok majetok (a dokumenty s ním súvisiace) obchodníka, ktorý má v držbe, v správe alebo pod kontrolou alebo na ceste, pre všetky nároky na poplatky, výdavky alebo zálohy vzniknuté prepravcovi a /alebo prepravnej spoločnosti v súvislosti s akýmikoľvek zásielkami obchodníka a ak takáto reklamácia zostane neuspokojená po dobu 30 dní od zaslania výzvy na jej zaplatenie, prepravca a/alebo prepravná spoločnosť môžu predať na verejnej akcii alebo súkromnom predaji po 10-dňovom písomnom upozornení, zaregistrovanom poštou obchodníkovi, tovar, tovar a/alebo tovar alebo toľko, koľko môže byť potrebné na uspokojenie takéhoto záložného práva a nákladov na vymáhanie, a použiť čistý výnos z takéhoto predaja na zaplatenie dlžnej sumy Dopravca a/alebo Prepravná spoločnosť . Akýkoľvek prebytok z takéhoto predaja bude prevedený obchodníkovi a obchodník bude zodpovedný za akýkoľvek nedostatok pri predaji.
- Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť sú zbavení akejkoľvek zodpovednosti za stratu alebo poškodenie tovaru, pokiaľ nebude žaloba podaná do 9 mesiacov od dodania tovaru alebo od dátumu, kedy mal byť tovar dodaný. Žaloba sa nebude považovať za vznesenú proti Dopravcovi a/alebo Prepravnej spoločnosti, kým sa nezíska jurisdikcia nad Dopravcom a/alebo Prepravnou spoločnosťou doručením predvolania. Lehota pre žiadosti o preplatenie je 36 mesiacov.
- Akýkoľvek nárok alebo spor vyplývajúci z tejto zmluvy, ktorý sa riadi federálnym právom, sa bude riadiť právom USA a bude rozhodovaný Okresným súdom Spojených štátov amerických v Severnom okrese Illinois. Akýkoľvek nárok alebo spor vyplývajúci z tejto zmluvy, ktorý sa riadi príslušným štátnym právom, sa bude riadiť obvodným súdom v CookCounty, piaty obvod.
- Všeobecný priemer sa upraví v New Yorku alebo v akomkoľvek inom prístave podľa voľby prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti v súlade s pravidlami York-Antverpy z roku 1994. Prehľad všeobecného priemeru pripravia nastavovači menovaní prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou.
- V prípade nehody, škody, nebezpečenstva alebo katastrofy po začatí plavby, ktorá je spôsobená akoukoľvek príčinou, či už z nedbanlivosti alebo nie, za následky ktorej dopravca a/alebo prepravná spoločnosť nezodpovedajú podľa zákona, zmluvy ani inak, Obchodník prispeje spolu s dopravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou vo všeobecnom priemere na zaplatenie akejkoľvek obete, straty alebo výdavkov charakteru všeobecného priemeru, ktoré môžu vzniknúť alebo vzniknú, a zaplatí záchranné alebo špeciálne poplatky, ktoré vzniknú rešpektovanie tovaru. Ak záchranné plavidlo vlastní alebo prevádzkuje prepravca a/alebo prepravná spoločnosť, za záchranu sa zaplatí v plnej výške, ako keby záchranné plavidlo alebo plavidlá patrili cudzím osobám.
XIX. OBAJA NA VINE KOLÍZNA klauzula
- Ak sa loď dostane do kolízie s iným plavidlom v dôsledku nedbalosti iného plavidla a akejkoľvek nedbanlivosti alebo zavinenia na strane prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti alebo jej zamestnancov alebo subdodávateľov, obchodník odškodní prepravcu a/alebo prepravnú spoločnosť voči všetkým stratu alebo zodpovednosť voči inému plavidlu alebo plavidlu, ktoré neprenáša, alebo jej vlastníkom, pokiaľ takáto strata alebo zodpovednosť predstavuje stratu, poškodenie alebo akýkoľvek nárok obchodníka zaplatený alebo splatný iným plavidlom alebo plavidlom, ktoré neprepravuje, alebo jej vlastníkmi. Obchodník a set0o!, vrátené alebo získané iným plavidlom alebo neprepravným plavidlom alebo jej vlastníkmi okrem ich pohľadávok voči prepravujúcej lodi alebo jej vlastníkom. Toto ustanovenie sa použije aj v prípade, ak vlastníci, prevádzkovatelia alebo tí, ktorí sú zodpovední za akúkoľvek loď alebo lode alebo predmety okrem zrážajúcich sa lodí alebo predmetov, alebo okrem nich, sú vinní v súvislosti so zrážkou alebo kontaktom.
XX. TARIFY DOPRAVCOV A/ALEBO PREPRAVNÝCH SPOLOČNOSTÍ
- Na tovar prepravovaný podľa tohto nákladného listu sa tiež vzťahujú všetky podmienky tari!(y) uverejnené v súlade s predpismi Federálnej námornej komisie Spojených štátov amerických alebo akéhokoľvek iného regulačného úradu, ktorým sa riadi určitá časť prepravy a podmienky sú tu zahrnuté ako súčasť podmienok tohto nákladného listu.
- Kópie taríf prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti môžete získať od prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti alebo jej zástupcov alebo z webovej stránky prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti.
XXI. NÁKLAD, KTORÝ SA STRÁŽI
- Tovar, ktorý rýchlo podlieha skaze, sa prepravuje v bežných kontajneroch bez špeciálnej ochrany, služieb alebo iných opatrení, pokiaľ na zadnej strane tohto nákladného listu nie je uvedené, že tovar bude prepravovaný v chladiacom, vyhrievanom, elektricky vetranom alebo inak špeciálne vybavenom kontajnera alebo sa im akýmkoľvek spôsobom má venovať osobitná pozornosť. Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť nezodpovedajú za žiadnu stratu alebo poškodenie tovaru v špeciálnom úložnom priestore alebo kontajneri v dôsledku skrytých chýb, poruchy alebo zastavenia chladiaceho ventilačného alebo vykurovacieho zariadenia, izolácie, lodného zariadenia alebo iného podobného zariadenia. plavidla alebo kontajnera za predpokladu, že dopravca a/alebo prepravná spoločnosť pred alebo na začiatku prepravy vynaloží náležitú starostlivosť, aby udržala špeciálny nákladný priestor alebo kontajner v dostatočnom stave.
- Obchodník sa zaväzuje, že pred prevzatím tovaru Dopravcom a/alebo Prepravnou spoločnosťou neponúkne na prepravu tovar, ktorý vyžaduje chladenie, bez písomného upozornenia na jeho povahu a požadované nastavenie teploty termostatických ovládačov. V prípade chladiarenských kontajnerov balených obchodníkom alebo v jeho mene, obchodník zaručuje, že tovar bol riadne uložený v kontajneri a že termostatické ovládače boli primerane nastavené pred prijatím tovaru dopravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou.
- Upozorňujeme obchodníka na skutočnosť, že chladiace kontajnery nie sú určené na zmrazovanie nákladu, ktorý nebol pripravený na bodnutie pri alebo pod určenou prepravnou teplotou. Prepravca a/alebo prepravná spoločnosť nezodpovedajú za následky prepravy nákladu pri vyššej teplote, než je teplota potrebná na prepravu.
- Podmienky tohto náložného listu budú oddeliteľné, a ak sa niektorá časť alebo podmienka stane neplatnou, takéto držanie nebude mať vplyv na platnosť alebo vykonateľnosť akejkoľvek inej časti alebo podmienky.
- Žiadny zamestnanec alebo zástupca prepravcu a/alebo prepravnej spoločnosti nebude mať právomoc vzdať sa alebo zmeniť ktorúkoľvek z týchto podmienok, pokiaľ takáto zmena nie je v písomnej forme a nie je výslovne schválená alebo písomne ratifikovaná prepravcom a/alebo prepravnou spoločnosťou.
XXIV. POPLATKY ZA ADVOKÁTA A SÚDNE NÁKLADY
- Aj v prípade súdneho sporu týkajúceho sa predmetu tejto zmluvy nahradí neprevládajúca strana prevažujúcej strane všetky primerané poplatky za právne zastúpenie a súdne náklady, ktoré z toho vyplývajú.